«Лисистрата». Как женщины остановили войну?

«Мир без женщины — ничто» — мудрость, которую воспевали поэты, художники и драматурги во все эпохи. Одним из первых эту истину высказал в своей пьесе-сказке греческий комедиограф Аристофан. Его произведение, поставленное в 411 г. до н. э., называется «Лисистрата», по имени главной героини.

Это был период затянувшейся войны между Афинами и Спартой, названной впоследствии Пелопоннесской. Более двадцати лет идут братоубийственные сражения: кругом горе и разруха. Жены теряют мужей, девушки — возлюбленных, а матери — сыновей. Но мужчины никак не хотят сложить оружие.

Комедии в те времена должны были быть непристойными: вся пьеса наполнена безудержным весельем, язвительными шутками, похабными жестами и грубыми словечками. Гротеск и буффонада — на первом плане для того, чтобы подчеркнуть всю человеческую глупость, каковой является война. В пьесе женщины, отчаявшись дождаться своих мужчин, решили использовать свои женские хитрости и прекратить многолетнюю вражду, которая держит их любимых вдали от семейного очага и брачного ложа.

Вдохновительница мятежа — красавица-афинянка Лисистрата — созывает на тайный сговор представительниц воюющих сторон. Но собрать всех не так-то просто, у женщин находятся домашние дела: у кого — дети, у кого — стирка, уборка. С возмущением Лисистрата восклицает: «На большое дело созываю вас, а вам хоть бы что! Вот кабы кое-что другое было большое, небось, сразу бы слетелись!».

Наконец, все собрались на площади перед Акрополем, и она обращается к подругам с призывом: «Так я скажу! Услышьте же, подружки! Чтобы силою мужчин принудить к миру долгожданному, должны мы воздержаться от мужчин, — увы! Когда сидеть мы будем надушенные, в коротеньких рубашечках, с открытой шейкой, грудкой, с челкой выбритой, мужчинам распаленным ласк захочется, а мы им не дадимся, мы воздержимся, тут, знаю я, тотчас они помирятся!».

Но женщины приходят в ужас от подобной идеи: «Ой!!! В костер прыгнем, пополам перережемся, серьги-кольца отдадим — только не это!!!» Главная героиня начинает убеждать остальных: «Не устоять мужчине против женщины: хотел Менелай расправиться с Еленой — а как увидел, сам в постель к ней бросился!». Ей возражали: «А если схватят и заставят силою?» — «Лежи колодой, и пускай он мучится!».

Лисистрату поддерживает прекрасная спартанка Лампито: «…Трудно, трудно, друг, без мужа ночью на постели женщине, но будь что будет! Мир нам тоже надобен». Наконец, и остальные женщины согласились, что временное неудобство обернется будущим долгим счастьем, и поклялись над большим бурдюком с вином: «Не дамся я ни мужу, ни любовнику… Не вскину белых ног перед насильником… А изменю — отныне пусть мне воду пить!».

По законам жанра в греческой пьесе на сцене присутствует хор. В данном случае, это два хора: женский и мужской. Женщины занимают афинский Акрополь, в котором хранятся государственные деньги, предназначенные для ведения войны. А мужчины, старики — молодые все на войне, пытаются взять храм штурмом. Старики грозят Лисистрате огненными факелами: «А я вот этим огоньком спалю твоих подружек!». Но женщины, держа в руках ведра с водой, отвечают: «А я вот этою водой залью твой огонечек!». Так продолжаются перебранка и потасовка, в которой побеждают женщины. А вымокшие старики отступают.

К восставшим гречанкам на переговоры выходит очень старый советник, и начинается обязательный для греческой драмы спор: «Что вы лезете не в свое дело? — спрашивает он. — Война — это дело мужское!». «Нет, и женское, — отвечает Лисистрата, — мы теряем мужей на войне, мы рожаем детей для войны, нам ли не заботиться о мире и порядке!». Советник восклицает: «Вы, бабы, затеяли править государством?» — «Мы, бабы, правим же домашними делами, и неплохо!» — «Да как же вы распутаете государственные дела?» — «А вот так же, как всякий день распутываем пряжу на прялке: повычешем негодяев, повыгладим хороших людей, понавьем добротных нитей со стороны». И снова — перебранка. И снова победа на стороне мятежниц.

Но радоваться рано. Женщины начинают скучать по мужчинам и пытаются под любым предлогом убежать из Акрополя: «Ой, у меня шерсть на лежанке осталась, повалять надо!». Лисистрате приходится их удерживать: «Знаем, какая у тебя шерсть: сиди!». «Ой, сейчас рожу, сейчас рожу, сейчас рожу!» — «Врешь, вчера ты и беременна не была!». Опять начинаются уговоры: «А мужчинам, вы думаете, легче? Кто кого пересидит, тот того и победит. Да вот смотрите: уже бежит один мужик, уже не вытерпел! Ну, кто тут его жена? Заманивай его, разжигай его, пусть чувствует, каково без нас!»

Возле Акрополя появляется один из мужей по имени Кинесий и зовет свою жену Мелину: «Сойди ко мне!». Женщина старается возбудить беднягу еще больше: «Ах, нет, нет, нет!». Кинесий стонет, указывая на огромного размера фаллос: «Пожалей вот его!» — «Ах, жаль, жаль, жаль!» — «Приляг со мной!» — «Замиритесь сперва». — «Может, и замиримся». — «Вот тогда, может, и прилягу». — «Клянусь тебе!». Жена продолжает разжигать страсть: «Ну, сейчас, только сбегаю за ковриком». — «Давай скорей!» — «Сейчас, только принесу подушечку». — «Сил уж нет!» — «Ах, ах, как же без одеяльца». — «Доведешь ты меня!» — «Погоди, принесу тебе натереться маслице». — «И без маслица можно!» — «Ужас, ужас, маслице не того сорта!». Затем Мелина исчезает, а мужчина, изнемогая от страсти, поет, будто воет, о своем мученье. Старики сочувствуют страдальцу.

Героини «Лисистраты» успешно достигают своей цели, вынуждая томящихся от желания возлюбленных забыть о войне. У доведенных до отчаяния мужчин другого выхода нет. Встречаются афинские и спартанские послы. Лишь взглянув на огромные фаллосы друг друга, понимают ситуацию без слов. К воинам выходит Лисистрата, напоминая им о былой дружбе, хваля за смелость и геройство. Они тоже восхищаются ее умом и красотой.

Войну решили прекратить: все желают мира, жен, выпивки и веселья. Бывшие недруги возвращают друг другу все захваченное в битвах. Счастливые афинские и спартанские мужчины забирают своих женщин и покидают сцену. Хор поет: «Ах, недаром нам о бабах говорили старики… жить с ними невозможно, и без них никак нельзя!». А затем: «Зла не помним, зло забудем!». Комедия окончена.

Вот так, хотя бы в пьесе, женщины способны победить мужские амбиции и агрессивность. Недаром говорят, что сила женщины в ее слабости, а вернее, в слабости мужчин к женским чарам. По сюжету, цель оправдала средства. Аристофаном заложена философская мысль о женском начале как основе гуманизма. Любовь побеждает войну, приносящую беды и народам, и отдельным людям. Автор прославляет женскую мудрость, жизнестойкость и даже хитрость, которой невозможно не восхититься.

P. S. У Леонида Филатова есть замечательная пьеса-пародия «Лизистрата».

В 1989 году на «Мосфильме» сняли «Комедию о Лисистрате».

В 2002 году на экраны вышел художественный фильм-комедия с одноименным названием, производство — Испания.




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: